Diogeneš, red. Zlatko Vitez, HistrionI
Zlatko Vitez u slavljeničkoj se dvostrukoj histrionskoj godišnjici, obilježavanju četrdeset godina Glumačke družine Histrion i trideset godina Histrionskoga ljeta, odlučio na Opatovini na otvaranju Histrionskoga ljeta redateljski postaviti jedno od svojih omiljenih hrvatskih kajkavskih djela, komediju Diogeneš Tituša Brezovačkog. Pri tom je opravdano dao priliku vjernom histrionskom glumcu Ronaldu Žlaburu da zablista u naslovnoj ulozi Diogeneša nakon Mladena Šermenta, Žarka Potočnjaka i Franje Kuhara, u četvrtoj i od prethodnih potpuno drukčijoj režiji Zlatka Viteza.
Predstava pokazuje iznimnu živost jezika Brezovačkog / Snimio Tomislav Šmider
Uz to se u najavi predstave zagrebački histrioni pozivaju na riječi Branka Gavelle iz 1925. koji tvrdi da je Diogeneš najbolja komedija Brezovačkog, „snažnija i sočnija od Grabancijaša dijaka“.
Vitez gradi režiju upravo iz omiljena mu izraza, koji nerijetko naziva kajkavskim jezikom: bogatstvo kajkavskih riječi rabi za razradu bogate glumačke komike, razrađene u najsitnijoj mimičkoj i gestualnoj nijansi, koje iznimno dikcijski čisto, kajkavski toplo i gotovo besprijekorno izgovaraju gotovo svi članovi predana i vjerna histrionskog ansambla. Pučkom glumačkom izrazu redatelj Vitez dodaje preciznu misao i iznimno simetričnu i točnu mizanscenu, koja zrcalno, u prostornom smislu, odzrcaljuje frazeologiju „latinske elegancije“ Brezovačkog, koja može izraziti „najkompliciranije misli“. Čini se da Vitez ovaj put redateljsku koncepciju utemeljuje na sidrištu misli i rečenice „Domovina spi“, spajajući vrijeme Tituša Brezovačkoga i naše vrijeme nizom asocijacija i analogija dosljedno i stalno, od najmanje tekstualne jedinice do najveće scenske kocke, pokazujući da „pravi književni jezik“ kajkavaca, kako navodi Branko Gavella, nije „bila mehanička fotografija jedinog dijalekta, nego podatni materijal za izražavanje i najapstraktnijih predodžaba, a da je pored toga uvijek bio u vezi sa živim jezikom.“
Histrionska glumačka družina na Opatovini zaista je uspjela iznijeti tu kajkavsku komediju, „punu slatkoga govornog čara“, prije svega iznimno jasnim, čistim, glasnim i artikuliranim izvođenjem kajkavskoga jezika u furioznom tempu izmjene situacija, prizora, raspoloženja, karaktera i tipova.
Histrionska je premijera plastična i dinamična, maštovita i dosta inovativna preslika Gavelline interpretacije Brezovačkog. Vitezova je satirična žica, doduše, ipak malo jetkija i jača, a u tekst redatelj umeće asocijacije na suvremene nam hrvatske prilike i neprilike, dodirujući se i suvremenih kazališnih događaja i nedogađaja, s izravnim rekvizitarijem i aparte i dijaloškim govorom, a najviše od svega metonimijsko-sinegdohalnim misaonim proširenjem priče o životu Ferdinanda i Hermenegilda, dvojice izgubljene braće, u gostionici pod istim krovom, a koje traži isti sluga, Diogeneš.
Iznimnoj glumačkoj izvedbi Ronalda Žlabura pridružuju se sjajni Davor Svedružić, u ulozi konobara i savjetnika Medobuza, majstor svih dijalekata, uključujući i kajkavski, dikcije i snažne glumačke osobnosti, pune energije i stalnih prevrata, i odlični Željko Duvnjak, koji razrađuje ulogu bogatoga brata Hermenegilda Miribula, koji traži izgubljenoga brata Ferdinanda Burimila (Adam Končić). Dobar je Vitezov potez angažiranje mlade Erne Rudnički, koja se u muškom Tituševu svijetu izvrsno snalazi kao Zmeknirep, osvajajući scenu izraženom dinamikom pokreta, dobrim pjevanjem i govorenjem. Sjajne su i potpuno histrionskoj glumi posvećene Dinka Vuković, sa smislom za komičarski geg i pokret gotovo u maniri plesnoga teatra, i glumački, pjevački i plesački izvrsna Ana Majhenić, zahvaljujući kojoj glumačka družina postiže izvrstan scenski pokret jer je „tancanje skup složila“.
Uz glumačke histrionske dionice dobre su i glazbene i pjevačke, a skladu glazbe i govora pridonijeli su i Marija Borić, Slobodan Milovanović, Žarko Savić i Oliver Belošević. Kostimi Elvire Ulip dobro su pogođeni, krojem, bojom i karakterom, a scena Miljenka Sekulića usuglašava kajkavske hrvatske fasade nekad i sad.
Dok „domovina spi“, publika s glumcima aktualizira položaj služenja dvama gospodarima.
Klikni za povratak